sometimes I really struggle with how British people are portrayed in American culture.
For example, I am reading a book by Dee Henderson called The Negotiator and in it, one of the main characters (the male "lead" if you will) is meant to be English.
But apart from the fact that she mentions his accent when the character is introduced, (and he is also introduced as being a member of the F.B.I. -- which I found a stretch to believe as the FBI doesn't really encourage international staff?) anyhow, it is mentioned another time not many pages after the initial mention, and then the remainder of his dialogue is basically American english. There aren't any of the typical phrasings or even vocab words that an englishman would use compared to an american.
I know I'm probably nit-picking, because most americans who read this book wouldn't have a clue that she hasn't really written a British character -- because in their heads they're thinking "whoohoo! we love the british accent!!" and they're reading his dialogue in their heads in one of two 'voices' -- either the Rex Harrison posh english accent from My Fair Lady -- or the Audrey Hepburn's cockney accent -- because for most americans, those are the two english accents they know. Which for someone who has been exposed to more than just the two, it's very frustrating!
I miss the wonderful different accents that I was exposed to in Crewe Library -- the broad scottish brogue, the soft scots, the wonderful newcastle accent of good ol' Mr. Ford, and the cheerful lilt of the welsh accent.